<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Thica.netBài thơ &quot;Phượng&quot; của nhà thơ Bùi Giáng - Thica.net</title>
	<atom:link href="https://www.thica.net/2016/08/04/phuong/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.thica.net/2016/08/04/phuong/</link>
	<description>Mạng thi ca Việt Nam</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Mar 2026 06:12:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.6.5</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3122721</site>	<item>
		<title>Phượng</title>
		<link>https://www.thica.net/2016/08/04/phuong/</link>
		<comments>https://www.thica.net/2016/08/04/phuong/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 07:07:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Bùi Giáng]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Bùi Giáng]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thica.net/?p=16330</guid>
		<description><![CDATA[<p>[...]</p>
<p>Những người ngồi đó<br />
Chờ đợi rất lâu<br />
Và trong khi đó<br />
Nước đổ dưới cầu</p>
<p>Em bước qua mau<br />
Như màu hoa cũ<br />
Nắng hạ kia đâu<br />
Gọi hồn tu hú</p>
<p>Trời sẽ bỏ đi<br />
Đất sẽ bỏ đi<br />
Nước sẽ bỏ đi<br />
Nghĩa là nghĩa là</p>
<p>The post <a href="https://www.thica.net/2016/08/04/phuong/">Phượng</a> appeared first on <a href="https://www.thica.net">Thica.net</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Mùa lá ngó lên<br />Màu trời của lá<br />Mây trời ngó xuống<br />Mùa nước mưa nguồn</p><p>Cồn cát tương lai<br />Bãi trăng quá khứ<br />Triều biển xô dài<br />Áo lồng mặc thử</p><p>Nước mắt do lai<br />Miệng cười do thái<br />Người đã nghiêng vai<br />Và thân ngây dại</p><p>Nước mắt trong hoa<br />Khóc người cổ lạp<br />Em sẽ mang hoa<br />Về sông sóng đáp</p><p>Những người ngồi đó<br />Chờ đợi rất lâu<br />Và trong khi đó<br />Nước đổ dưới cầu</p><p>Em bước qua mau<br />Như màu hoa cũ<br />Nắng hạ kia đâu<br />Gọi hồn tu hú</p><p>Trời sẽ bỏ đi<br />Đất sẽ bỏ đi<br />Nước sẽ bỏ đi<br />Nghĩa là nghĩa là</p><p><em>(Nguồn: Mưa Nguồn và Lá Hoa Cồn, NXB An Tiêm tái bản, Saigon 1973. Trong tập thơ có hai bài trùng tên nhau. Đặt thêm số theo thứ tự sắp xếp của tập.)</em></p><p>The post <a href="https://www.thica.net/2016/08/04/phuong/">Phượng</a> appeared first on <a href="https://www.thica.net">Thica.net</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.thica.net/2016/08/04/phuong/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">16330</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
