X

Uống rượu

Uống xong ly rượu cuối cùng
Bỗng nhiên chợt nhớ đã từng đầu tiên
Uống như uống nước ngọc tuyền
Từ đầu tiên mộng tới phiền muộn sau
Uống xong ly rượu cùng nhau
Hẹn rằng mai sẽ quên nhau muôn đời
Em còn ở lại vui chơi
Suốt năm suốt tháng suốt nơi lan tràn
Riêng anh về suốt suối vàng
Trùng phùng Lý Bạch nghênh ngang Tản Đà ((Bài thơ này tác giả sáng tác trong những tháng ngày cuối đời))
Em còn ở với sơn hà
Anh còn mất hút gần xa mất hoài.

Thica.net:

Xem bình luận (2)

  • Thân xác này chỉ là mượn tạm. Trần gian lỡ bước dạo chơi. Tiêu diêu đã đủ về vui suối ngàn. Ông chết nhưng linh hồn không chết. Mấy ai làm được điều ông từng làm. Thật ngưỡng mộ ông. Vô tình tôi biết ông qua một người bạn. Người ấy ngưỡng mộ và tôn sùng ông. Cám ơn tác giả bài viết.

  • Tất cả ngộ nhận hết ! Muốn hiểu Bùi công phải đọc hiểu sách Buông Xả ,Nguyễn Minh Tâm dịch từ nguyên tác Pháp văn của Dr Hubert Benot .
    Nhà xb Lá Bối ,Sài Gòn 1968 . Tác giả HB ,phát minh "Ngôn ngữ PHI TỤ",là ngôn ngữ bí hiểm các Thiền Sư hay dùng trong các Công Án để chỉ dạy môn đệ .Ngôn ngữ thơ họ Bùi cũng cùng tinh thần " ngôn ngữ phi tụ" này .
    Hiểu ngôn ngữ phi tụ ,sẽ hiểu tâm thế Bùi Giáng lúc tuôn trào thơ văn "tưng tửng" ngày viết cả trăm trang giấy như chơi.
    Một số ca từ trong nhạc TCS cũng giống vậy .

Nội dung liên quan