Thica.net

Mạng thi ca Việt Nam

  • Lời kỹ nữ

    Tác giả:

    Khách ngồi lại cùng em trong chốc nữa;
    Vội vàng chi, trăng lạnh quá, khách ơi!
    Đêm nay rằm: yến tiệc sáng trên trời;
    Khách không ở, lòng em cô độc quá!

    Khách ngồi lại cùng em! Đây gối lả,
    Tay em đây mời khách ngả đầu say;
    Đây rượu nồng. Và hồn của em đây,
    Em cung kính đặt dưới chân hoàng tử.

    Chớ đạp hồn em! Trăng từ viễn xứ.
    Đi khoan thai lên ngự đỉnh trời tròn.
    Gió theo trăng từ biển thổi qua non;
    Buồn theo gió lan xa từng thoáng rợn.

    Lòng kỹ nữ cũng sầu như biển lớn,
    Chớ để riêng em phải gặp lòng em;
    Tay ái ân du khách hãy làm rèm,
    Tóc xanh tốt em xin nguyền dệt võng

    Đẩy hộ hồn em triền miên trên sóng,
    Trôi phiêu liêu không vọng bến hay gành;
    Vì mình em không được quấn chân anh,
    Tóc không phải những dây tình vướng víu,

    Em sợ lắm. Giá băng tràn mọi nẻo,
    Trời đầy trăng, lạnh lẽo suốt xương da.
    Người giai nhân: bến đợi dưới cây già;
    Tình du khách: thuyền qua không buộc chặt.

    Lời kỹ nữ đã vỡ vì nước mắt,
    Cuộc yêu đương gay gắt vị làng chơi.
    Người viễn du lòng bận nhớ xa khơi
    Gỡ tay vướng để theo lời gió nước.

    Xao xác tiếng gà. Trăng ngà lạnh buốt.
    Mắt run mờ, kỹ nữ thấy sông trôi.
    Du khách đi. Du khách đã đi rồi.

    (Hà Nội 1939)

    Bình luận

    1. Ngân says:

      bài thơ rất hay của Xuân Diệu,mình thích nhất 2 câu gần cuối nè: “Xao xác tiếng gà. Trăng ngà lạnh buốt.
      Mắt run mờ, kỹ nữ thấy sông trôi”.

    2. Diễm Linh says:

      “Người viễn du lòng bận nhớ xa khơi
      Gỡ tay vướng để theo lời gió nước”.
      Nghe xót xa thật đấy. Liệu “người” còn nhớ “người” hay phiêu linh theo gió quên kẻ đợi chốn xưa.

    3. Em sợ lắm. Giá băng tràn mọi nẻo,
      Trời đầy trăng, lạnh lẽo suốt xương da.
      Người giai nhân: bến đợi dưới cây già;
      Tình du khách: thuyền qua không buộc chặt.

      Bốn câu thơ như gửi gấm nổi lòng

    4. ngâu says:

      một nguồn hay để đọc thơ, nhưng admin lưu ý còn nhiều lỗi chính tả. VD: “vị làng chơi”, k phải “vì làng chơi”

    5. huu says:

      thật la hay

    6. ĐỌC THƠ XUÂN DIỆU,
      BÀI “LỜI KỸ NỮ”

      Bây giờ đọc lại thơ xưa đó
      Chẳng thấy hay gì chút ý thơ
      Xuân Diệu một thời từng rạng rỡ
      Ai ngờ thực chất chỉ tơ mơ

      Phần lớn nhà thơ chỉ ráp vần
      Ráng tìm ngôn ngữ để cân phân
      Đọc lên ý vẫn sao nghèo xác
      Thi pháp gì đâu có tuyệt trần

      Lắm bài đọc chỉ thấy lôm côm
      Hết trắng rồi qua dạng đỏ lòm
      Thơ thuở đầu tiên trai lơ lắm
      Tới thơ cán bộ kiểu om sòm

      Ôi thôi cũng chỉ một đời thơ
      Chẳng để điều chi ích lại đời
      Tình ái lăng nhăng tràn một thuở
      Rồi thơ tố khổ mới trời ơi

      Cái hão trong đời chỉ vậy thôi
      Có chi đặc sắc ở nơi mô
      Bởi chẳng gì cao không nói thấp
      Cũng toàn là những chuyện lô nhô

      Ôi thôi Xuân Diệu kiểu trai lơ
      Một thuở làm thơ thảy vật vờ
      Tình ái lòng vòng càng chán ngắt
      Chẳng gì xuất sắc một nhà thơ

      Thế sự rồi ra cũng ngậm ngùi
      Một thời xáo xác cũng đen thui
      Dẫu làm thơ đỏ đâu nên đỏ
      Thơ ấy rồi xong thảy hẳn tiêu

      NHÀ THƠ ĐẠI NGÀN
      (16/01/16)

    7. Thien says:

      Nhà thơ đại ngàn hay đại du?
      Mục hạ vô nhân hay mắt mù?
      Buôn lời ngạo mạn vô căn cứ
      Thiên hạ buồn cười cho kẻ ngu

    ví dụ: http://www.example.com

    Lời bình: (Vui lòng gõ tiếng Việt có dấu)